01908nam a22002177a 4500003000400000005001700004008004100021040006600062050002100128245012700149260005100276300001100327504004100338505112300379600002601502650002601528650004101554650004101595700002601636700002801662OSt20160226020003.0121213t xxu||||| |||| 00| 0 eng d aAIU Library - KenyacAIU Library - KenyadAIU Library - Kenya14aPA810b.D57 2011 aDiscourse studies & biblical interpretation :ba festschrift in honor of Stephen H. Levinsohn / cSteven E. Runge, editor. aBellingham, WA :bLogos Bible Software,c2011. a412 p. aIncludes bibliographical references. aWhy we're honoring Stephen Levinsohn / Practice. Discourse analysis as an aid to biblical translation / Why hasn't literary stylistics caught on in New Testament studies? / Let me direct your attention : attention management and translation / Background. How orality affects the use of pragmatic particles, and how it is relevant for translation / Organization and allusion in Ezekiel 20 / Verbal system. Breaking perfect rules : the traditional understanding of the Greek perfect / Greek presents, imperfects, and aorists in the Synoptic Gospels : their contribution to narrative structuring / The verbal aspect of the historical present indicative in narrative / Particles and participles : a helpful partnership / Pragmatics. The semantic effect of floating quantifiers in New Testament Greek / The discourse function of [alla] in non-negative contexts / Information structure issues in copular [einai] clauses / Evaluating Luke's unnatural Greek : a look at his connectives / The use of the article before names of places : patterns of use in the book of Acts / Place names in Acts, showing the use of the article. aLevinsohn, Stephen H.00aBible xHermeneutics.00aHebrew languagexDiscourse analysis.00aGreek language xDiscourse analysis.1 aLevinsohn, Stephen H.1 aRunge, Steven E.d1967-