000 02005nam a22002417a 4500
003 OSt
005 20160226020003.0
008 121213t xxu||||| |||| 00| 0 eng d
040 _aAIU Library - Kenya
_cAIU Library - Kenya
_dAIU Library - Kenya
050 1 4 _aPA810
_b.D57 2011
245 _aDiscourse studies & biblical interpretation :
_ba festschrift in honor of Stephen H. Levinsohn /
_cSteven E. Runge, editor.
260 _aBellingham, WA :
_bLogos Bible Software,
_c2011.
300 _a412 p.
504 _aIncludes bibliographical references.
505 _aWhy we're honoring Stephen Levinsohn / Practice. Discourse analysis as an aid to biblical translation / Why hasn't literary stylistics caught on in New Testament studies? / Let me direct your attention : attention management and translation / Background. How orality affects the use of pragmatic particles, and how it is relevant for translation / Organization and allusion in Ezekiel 20 / Verbal system. Breaking perfect rules : the traditional understanding of the Greek perfect / Greek presents, imperfects, and aorists in the Synoptic Gospels : their contribution to narrative structuring / The verbal aspect of the historical present indicative in narrative / Particles and participles : a helpful partnership / Pragmatics. The semantic effect of floating quantifiers in New Testament Greek / The discourse function of [alla] in non-negative contexts / Information structure issues in copular [einai] clauses / Evaluating Luke's unnatural Greek : a look at his connectives / The use of the article before names of places : patterns of use in the book of Acts / Place names in Acts, showing the use of the article.
600 _aLevinsohn, Stephen H.
_96166
650 0 0 _aBible
_xHermeneutics.
_919834
650 0 0 _aHebrew language
_xDiscourse analysis.
_919835
650 0 0 _aGreek language
_xDiscourse analysis.
_919836
700 1 _aLevinsohn, Stephen H.
_96166
700 1 _aRunge, Steven E.
_d1967-
_919837
942 _2lcc
_cBK
_013
999 _c55653
_d55627