| 000 | 01851cam a22003137a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 16630554 | ||
| 003 | OSt | ||
| 005 | 20161207020005.0 | ||
| 008 | 110131s2011 txua 001 0 eng d | ||
| 010 | _a 2011921951 | ||
| 020 | _a9781556712692 (pbk.) | ||
| 020 | _a1556712693 (pbk.) | ||
| 035 | _a(OCoLC)ocn759123310 | ||
| 040 |
_aCVN _cCVN _dDLC |
||
| 042 | _alccopycat | ||
| 050 | 0 | 0 |
_aBS449 _b.B53 2011 |
| 082 | 0 | 0 |
_a220.501 _223 |
| 100 | 1 |
_aHill, Harriet S. _q(Harriet Swannie) _938740 |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aBible translation basics : _bcommunicating scripture in a relevant way / _cHarriet Hill, [et al.] |
| 260 |
_aDallas, Tex. : _bSIL International, _cc2011. |
||
| 300 |
_axii, 291 p. : _bill. ; _c26 cm. |
||
| 500 | _aIncludes index. | ||
| 520 | _aThis book is intended to be used in courses or workshops for people involved in communicating Scripture across languages and cultures. The primary audience is Bible translators, but those who review translations and those who develop other Scriptures products will also find it helpful. Over the past thirty years, scholars have made significant advances in understanding how human communication functions. They have moved from looking for meaning in texts alone to seeing texts as providing clues that lead hearers to discover the speaker's intended meaning. Bible Translation Basics accomplishes two things: 1) it expresses these theoretical developments in communication at a basic level in non-technical language, and 2) it applies these developments to the task of Bible translation in very practical ways. | ||
| 630 | 0 | 0 |
_aBible _xTranslating. _921826 |
| 650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _vHandbooks, manuals, etc. _938741 |
|
| 906 |
_a7 _bcbc _ccopycat _d2 _encip _f20 _gy-gencatlg |
||
| 942 |
_2lcc _cBK _02 |
||
| 999 |
_c62097 _d62071 |
||